Nolwenn On Line Forum
Merci Krys Tu restes dans nos coeurs
 
 
Nolwenn On Line Forum » Nolwenn Leroy » Press'Review » Nolwenn sur la Baltique - Kiel
2 connecté(s) sur le forum actuellement: 0 membre(s) | 2 invité(s)
 
 
 
 
Auteur
Imprimer le topic Message

 
 
DALH
Ajouté le : 18/03/2012 20:52
Sujet : Nolwenn sur la Baltique - Kiel

Curieux

Enregistré le 15/08/2011
Messages: 298
Non connecté

Voici un article en allemand sur Nolwenn, de Kiel, un port sur la mer Baltique

Nolwenn Leroy
Bretonne

Die Marketingmaschinerie der Plattenfir­men ist nicht immer einfach zu bedienen. Das mag man in den ersten Momenten kaum glauben, denn eigentlich bekommt man immer neue Trends vorgesetzt, die dann sich als Flop outen. Bei der 29jährigen Nolwenn Leroy hingegen haben die Plattenbosse nicht mit so einem Erfolg gerechnet, zumindest nicht über die Region hinaus.

Denn Nolwenn singt am liebsten in der bretonischen Sprache, die ein Gemisch ist aus irisch und englisch und im späten 19. Jahrhundert von der Regierung in Frankreich so sehr unterdrückt wurde, dass sie fast ausgestor­ben wäre. Leroy kommt aus Saint-Renan (in der Nähe von Brest), und es war ihr eigentlich schnell klar, in dieser heimlichen Amtssprache zu singen.

Le suite :
http://foerdefluesterer.de/Artikel/news/bretonne.4208.html

Recharger l'url avec lien direct vers ce message Imprimer le message Aller en bas de page Aller en haut de page Editez ce post (réservé aux modérateurs) Avertissez l'administrateur si le post est non conventionnel Envoyer un Message Privé à DALH Citer ce post dans votre réponse

 
 
DALH
Ajouté le : 18/03/2012 23:45

Curieux

Enregistré le 15/08/2011
Messages: 298
Non connecté

"Denn Nolwenn singt am liebsten in der bretonischen Sprache, die ein Gemisch ist aus irisch und englisch und im späten 19. Jahrhundert von der Regierung in Frankreich so sehr unterdrückt wurde, dass sie fast ausgestorben wäre. Leroy kommt aus Saint-Renan (in der Nähe von Brest), und es war ihr eigentlich schnell klar, in dieser heimlichen Amtssprache zu singen."

Ce n'est pas dans la presse française qu'on pourrait lire ça !

Recharger l'url avec lien direct vers ce message Imprimer le message Aller en bas de page Aller en haut de page Editez ce post (réservé aux modérateurs) Avertissez l'administrateur si le post est non conventionnel Envoyer un Message Privé à DALH Citer ce post dans votre réponse

 
 
nonofan
Ajouté le : 18/03/2012 23:58

Barge

l'amour est un enfant rebelle..........OU PAS

Enregistré le 12/10/2003
Messages: 44973
Non connecté

Pour pouvoir juger faudrait pouvoir comprendre




Recharger l'url avec lien direct vers ce message Imprimer le message Aller en bas de page Aller en haut de page Editez ce post (réservé aux modérateurs) Avertissez l'administrateur si le post est non conventionnel Envoyer un Message Privé à nonofan Citer ce post dans votre réponse

 
 
Belgarion
Ajouté le : 19/03/2012 07:09

Barge

Enregistré le 20/06/2003
Messages: 2524
Non connecté


Je ne pense pas que ça soit vrai. Mais on dit beaucoup de choses pour vendre.

Recharger l'url avec lien direct vers ce message Imprimer le message Aller en bas de page Aller en haut de page Editez ce post (réservé aux modérateurs) Avertissez l'administrateur si le post est non conventionnel Envoyer un Message Privé à Belgarion Citer ce post dans votre réponse

 
 
Mirona
Ajouté le : 19/03/2012 08:09

Barge

Enregistré le 21/03/2003
Messages: 6845
Non connecté

Pour Nonofan,

"Car Nolwenn chante volontiers dans la langue bretonne qui est un mélange d’irlandais et anglais et au 19ème siècle tardif était tellement réprimée par le gouvernement français qu'elle se serait presque éteinte. Leroy vient de Saint Renan (à proximité de Brest), et il lui était vite clair en principe de chanter dans cette langue officielle secrète..."


Bof, je pense comme Belgarion... En tout cas, si le breton était une langue officielle(?) secrète pour elle, ce n'est pas dans le sens politique, mais plutôt dans un sens voulu poétique, métaphorique...

Et pour le prochain disc, Nolwenn nous trouvera autre chose, forcément, car « maintenant, pour sortir un album, il ne suffit plus de chanter, il faut aussi une histoire derrière », etc… (je cite de mémoire)

Et elle oubliera même les quelques mots qu’elle ait, peut être (pas sûr, vu les diverses occasions où elle aurait pu étaler ses « connaissances ») appris dans cette langue, qui n’est pas du tout « un mélange d’irlandais et anglais » mais une langue celtique, avec beaucoup des mots d’origines latine et française, (parfois, pour le même mot il existe deux versions, la version celtique et aussi la version française), au moins c’est ce que dit mon livre (« les langues du monde », Marius Sala &co. Bucarest, 1981)…


http://brebenei.blogspot.com

Recharger l'url avec lien direct vers ce message Imprimer le message Aller en bas de page Aller en haut de page Editez ce post (réservé aux modérateurs) Avertissez l'administrateur si le post est non conventionnel Visitez le site de Mirona!! Envoyer un Message Privé à Mirona Citer ce post dans votre réponse

 
 
Mirona
Ajouté le : 19/03/2012 08:10

Barge

Enregistré le 21/03/2003
Messages: 6845
Non connecté

Message original: Dehren
"Denn Nolwenn singt am liebsten in der bretonischen Sprache, die ein Gemisch ist aus irisch und englisch und im späten 19. Jahrhundert von der Regierung in Frankreich so sehr unterdrückt wurde, dass sie fast ausgestorben wäre. Leroy kommt aus Saint-Renan (in der Nähe von Brest), und es war ihr eigentlich schnell klar, in dieser heimlichen Amtssprache zu singen."

Ce n'est pas dans la presse française qu'on pourrait lire ça !


T'as partiellement raison, mais je ne pense pas que c'est par volonté politique, mais plutôt par désintérêt ! Je suis sûr que des Morandini se presseraient d’écrire ça « dans la presse française » si ça leur rapportait… Mais ils pensent, certainement, que le grand public n'est pas intéressé par ce sujet!

Par contre, dans une presse, disons, marginale, c’est écrit et bien écrit, autrement comment je l’aurais su, moi, qui vient de Roumanie ? C’est que je l’ai lu, comme j’ai lu le fait que des Bretons (et d'autres Occitans, en Auvergne, par exemple) essayent de « ressusciter » leurs langues, qu’il y a des écoles, etc… J’ai même un CD pour la langue auvergnate et je ne l’ai pas acheté dans une société sécrète, mais dans un magasin public… !


http://brebenei.blogspot.com

Recharger l'url avec lien direct vers ce message Imprimer le message Aller en bas de page Aller en haut de page Editez ce post (réservé aux modérateurs) Avertissez l'administrateur si le post est non conventionnel Visitez le site de Mirona!! Envoyer un Message Privé à Mirona Citer ce post dans votre réponse

 
 
DALH
Ajouté le : 19/03/2012 13:59

Curieux

Enregistré le 15/08/2011
Messages: 298
Non connecté

"on dit beaucoup de choses pour vendre" Qui dit quoi pour vendre quoi ? Il s'agit d'un article d'un "journal" internet de Kiel, en Allemagne, je ne vois pas ce qu'ils ont à vendre en faisant un article sur Nolwenn.


"Et pour le prochain disc, Nolwenn nous trouvera autre chose, forcément, car « maintenant, pour sortir un album, il ne suffit plus de chanter, il faut aussi une histoire derrière », etc… (je cite de mémoire)
Et elle oubliera même les quelques mots qu’elle ait, peut être (pas sûr, vu les diverses occasions où elle aurait pu étaler ses « connaissances ») appris dans cette langue"

On peut au moins trouver 3 bonnes raisons pour lesquelles Nolwenn n' "oubliera" pas "cette langue" malgré que tu sembles souhaiter le contraire, je me demande bien pourquoi.

Vous me semblez bien mal connaître Nolwenn, malgré que vous la "suivez" depuis la Starac. Quand nonofan par exemple dit que Nolwenn est "dans" le system, qu'elle en profite pour elle-même pourvu qu'elle enchante "nos" oreilles, le reste on s'en fout et Nolwenn s'en fout. Nolwenn serait donc là pour servir le system.

"T'as partiellement raison, mais je ne pense pas que c'est par volonté politique, mais plutôt par désintérêt ! Je suis sûr que des Morandini se presseraient d’écrire ça « dans la presse française » si ça leur rapportait… Mais ils pensent, certainement, que le grand public n'est pas intéressé par ce sujet!
Par contre, dans une presse, disons, marginale, c’est écrit et bien écrit, autrement comment je l’aurais su, moi, qui vient de Roumanie ? C’est que je l’ai lu, comme j’ai lu le fait que des Bretons (et d'autres Occitans, en Auvergne, par exemple) essayent de « ressusciter » leurs langues, qu’il y a des écoles, etc… J’ai même un CD pour la langue auvergnate et je ne l’ai pas acheté dans une société sécrète, mais dans un magasin public… !"

La presse à pour rôle d'informer le public avant de vouloir lui faire plaisir et de ne traiter que de ce qui pourraît l'intéresser.
Quand Nicos a reçu Nolwenn sur nrj, il s'est exclamé : "Vive la Bretagne libre" ! On voit bien que Nicos est grec !
Quand je parle de la presse française, je ne parle pas de la presse "marginale", mais de la presse "institutionelle" : Le monde, Le nouvelobs, Télérama, Les inrocks, Libération, etc.
Une presse qui est resté pour une bonne part ... silencieuse, pour un disc qui en est maintenant au Million. Et celle qui n'est pas resté silencieuse ...
Il n'y a que l'article de Libération qui se démarque (et encore, pas sur tous les points), par un journaliste qui avait fait auparavant le même genre d'article (portrait) sur ... Alan Stivell.

Recharger l'url avec lien direct vers ce message Imprimer le message Aller en bas de page Aller en haut de page Editez ce post (réservé aux modérateurs) Avertissez l'administrateur si le post est non conventionnel Envoyer un Message Privé à DALH Citer ce post dans votre réponse

 
 
mélusine
Ajouté le : 19/03/2012 14:34

Barge

Enregistré le 10/04/2006
Messages: 2850
Non connecté


Mirona, merci pour moi aussi qui ne comprends pas un mot d'allemand

Message original: Mirona
Pour Nonofan,
"Car Nolwenn chante volontiers dans la langue bretonne qui est un mélange d’irlandais et anglais et au 19ème siècle tardif était tellement réprimée par le gouvernement français qu'elle se serait presque éteinte. Leroy vient de Saint Renan (à proximité de Brest), et il lui était vite clair en principe de chanter dans cette langue officielle secrète..."


Waouh ! ! ! ! ! ........ j'adoooooooooooore ce qui est secret............ça fait très secte.........klu klux klan ou Franc-Maçonnerie etc...etc...etc................

Recharger l'url avec lien direct vers ce message Imprimer le message Aller en bas de page Aller en haut de page Editez ce post (réservé aux modérateurs) Avertissez l'administrateur si le post est non conventionnel Envoyer un email à mélusine!!! Envoyer un Message Privé à mélusine Citer ce post dans votre réponse

 
 
Mirona
Ajouté le : 19/03/2012 15:29

Barge

Enregistré le 21/03/2003
Messages: 6845
Non connecté

Message original: Dehren
"on dit beaucoup de choses pour vendre" Qui dit quoi pour vendre quoi ? Il s'agit d'un article d'un "journal" internet de Kiel, en Allemagne, je ne vois pas ce qu'ils ont à vendre en faisant un article sur Nolwenn.



Ben, moi j'ai compris que c'était Nolwenn qui disait la phrase, le journaliste faisait que reprendre sa com.

Message original: Dehren
"On peut au moins trouver 3 bonnes raisons pour lesquelles Nolwenn n' "oubliera" pas "cette langue" malgré que tu sembles souhaiter le contraire, je me demande bien pourquoi.




La phrase « Nolwenn n' "oubliera" pas "cette langue" » suppose déjà qu’elle la connaît ?

Moi je n’aurais pas misé sur cette hypothèse…


Autrement, je précise que je n’ai pas affirmé qu’elle oubliera qu’elle est à moitié bretonne, ou qu’elle oubliera ses racines, ou qu’elle ne sera plus imprégnée de celtitude…

Et par ailleurs, je ne m’implique pas tant que tu crois en ce que fait ou ce que ne fait pas Nolwenn.

Quant à la Bretagne « libre », ben, à part le fait que Nicos n’ait jamais été pour moi une référence, je voudrais bien la voir avec sa toute petite voix (je parle de la Bretagne) dans le concert europeen. Surtout vus ses intérêts agricoles…

Et je m’étonne toujours qu’ils existent encore des gens en France dont les exemples récents de l’ex-Yougoslavie, de l’ex-Tchécoslovaquie et maintenat de Belgique, ne les fonts pas réfléchir plus loin que leur propre ... Comme je m’étonne toujours qu’il y a qui croient encore dans la possibilité d’une Europe Fédérale…

Je n’aurais jamais imaginé que le nationalisme et la religion prennent autant de place à notre époque ! Ou, peut être, on assiste en fait, au contraire, à leur disparition ? Car quel meilleur moyen de detruire quelque chose, que de le mettre en danger ?

Mais là, c'est la dernière fois que je te réponds, car je ne veux pas participer à la transformation de ce forum en tribune politique!

De rien, Mélusine: j'ai utilisé http://www.reverso.net/text_translation.aspx?lang=FR


http://brebenei.blogspot.com

Recharger l'url avec lien direct vers ce message Imprimer le message Aller en bas de page Aller en haut de page Editez ce post (réservé aux modérateurs) Avertissez l'administrateur si le post est non conventionnel Visitez le site de Mirona!! Envoyer un Message Privé à Mirona Citer ce post dans votre réponse

 
 
Belgarion
Ajouté le : 19/03/2012 16:49

Barge

Enregistré le 20/06/2003
Messages: 2524
Non connecté

Message original: Dehren
"on dit beaucoup de choses pour vendre" Qui dit quoi pour vendre quoi ? Il s'agit d'un article d'un "journal" internet de Kiel, en Allemagne, je ne vois pas ce qu'ils ont à vendre en faisant un article sur Nolwenn.



Je disais ça, car "Nolwenn singt am liebsten in der bretonischen Sprache" veut dire: Nolwenn chante de préférence en breton. Alors, je ne suis pas sûr qu'entre l'anglais, le français et le breton, elle choisirais le breton. C'est tout.

Recharger l'url avec lien direct vers ce message Imprimer le message Aller en bas de page Aller en haut de page Editez ce post (réservé aux modérateurs) Avertissez l'administrateur si le post est non conventionnel Envoyer un Message Privé à Belgarion Citer ce post dans votre réponse

 
 
DALH
Ajouté le : 19/03/2012 17:55

Curieux

Enregistré le 15/08/2011
Messages: 298
Non connecté

Message original: Belgarion


Je disais ça, car "Nolwenn singt am liebsten in der bretonischen Sprache" veut dire: Nolwenn chante de préférence en breton. Alors, je ne suis pas sûr qu'entre l'anglais, le français et le breton, elle choisirais le breton. C'est tout.


Ce n'est pas parce qu'un journaliste exprime un avis différent du tien que c'est un "vendeur" ou un "vendu". Il est peut-être tout simplement mieux informé ou mieux inspiré. D'autre part étant allemand, il n'a à priori aucune raison de "privilégier" une langue plutôt qu'une autre, l'allemand ne faisant pas partie pour encore des langues que chante Nolwenn.

Recharger l'url avec lien direct vers ce message Imprimer le message Aller en bas de page Aller en haut de page Editez ce post (réservé aux modérateurs) Avertissez l'administrateur si le post est non conventionnel Envoyer un Message Privé à DALH Citer ce post dans votre réponse

 
 
DALH
Ajouté le : 19/03/2012 17:58

Curieux

Enregistré le 15/08/2011
Messages: 298
Non connecté

Message original: Mirona

Ben, moi j'ai compris que c'était Nolwenn qui disait la phrase, le journaliste faisait que reprendre sa com.


Ah, bon, c'est de la com de Nolwenn !

Message original: Mirona
La phrase « Nolwenn n' "oubliera" pas "cette langue" » suppose déjà qu’elle la connaît ?
Moi je n’aurais pas misé sur cette hypothèse…


"oubliera" étant entre guillemets est à lire au second degré : Nolwenn chante en breton, elle le "déchiffre", contrairement au gaélique, quelle chante également, mais en l'ayant appris "phonétiquement".
Les 3 raisons étaient donc 3 raisons pour lesquelles Nolwenn continuera de chanter en breton.

Message original: Mirona
Quant à la Bretagne « libre », ben, à part le fait que Nicos n’ait jamais été pour moi une référence, je voudrais bien la voir avec sa toute petite voix (je parle de la Bretagne) dans le concert europeen.

Je n’aurais jamais imaginé que le nationalisme et la religion prennent autant de place à notre époque ! Ou, peut être, on assiste en fait, au contraire, à leur disparition ? Car quel meilleur moyen de detruire quelque chose, que de le mettre en danger ?


Sur la "petite voix", mieux vaut avoir une petite voix que d'être baillonné.
Ce n'est pas moi qui parle de nationalisme. Et je n'ai jamais entendu dire que Nikos Aliagas était un nationaliste. Je sais juste qu'il anime des émission de radio et tv.
Et si Nikos n'est pas une référence pour toi, il l'est peut-être pour beaucoup de jeunes, qui sait ?
Ca m'amusait juste qu'il ait dit ça, comme s'il flottait quelque chose dans l'air en présence de Nolwenn.

Recharger l'url avec lien direct vers ce message Imprimer le message Aller en bas de page Aller en haut de page Editez ce post (réservé aux modérateurs) Avertissez l'administrateur si le post est non conventionnel Envoyer un Message Privé à DALH Citer ce post dans votre réponse

 
 
Belgarion
Ajouté le : 19/03/2012 18:02

Barge

Enregistré le 20/06/2003
Messages: 2524
Non connecté

Message original: Dehren


Ce n'est pas parce qu'un journaliste exprime un avis différent du tien que c'est un "vendeur" ou un "vendu". Il est peut-être tout simplement mieux informé ou mieux inspiré. D'autre part étant allemand, il n'a à priori aucune raison de "privilégier" une langue plutôt qu'une autre, l'allemand ne faisant pas partie pour encore des langues que chante Nolwenn.


Probablement. Mais comme toi, je dis ce que je pense. On a le droit? Sens être repris à tout va??

Recharger l'url avec lien direct vers ce message Imprimer le message Aller en bas de page Aller en haut de page Editez ce post (réservé aux modérateurs) Avertissez l'administrateur si le post est non conventionnel Envoyer un Message Privé à Belgarion Citer ce post dans votre réponse

 
 

 
 
[14 requêtes] - [Page générée en 0.1460 secondes]
Powered by CoolForum v.0.8.2 beta | Copyright ©2001-2005 CoolForum.net
Skin Blue Dream © CFSkin.net